'중국어 날짜와 관련된 표현'에 해당되는 글 1건
- 2018.08.24
오랜만에 중국어 시간입니다아~ 그동안 휴가도 다녀오고 바쁜 일도 있어서 중국어 수업을 정말 정말 오랜만에 들었어요 ㅎㅎ 알던 거 거의 다 까먹은 거 같아서 새롭게 다시 시작해야 할 것만 같아요. 아하하 ^^; 뭐.. 그래도 신기한게 언어란 건 노출되는 기간이 정말 중요한가봐요. 한동안 쉬었는데도 오히려 머리 속에서 숙성된 듯한 느낌(?), 중국어가 오랜만이긴 하지만 좀 더 익숙한 느낌으로 다가오네요ㅎㅎ 이제부터 다시 마음 다잡고 열심히 해봐야겠어요!
사실 직장 다니면서 아이들 숙제 봐주면서 하다보니 힘들기도 하고, 시간이 없기도 하고.. 이쯤에서 중국어의 꿈은 접고 이 시간에 아이들과 함께 하는 활동을 더 할까 했더니 첫째가 반대하네요. 엄마도 같이 공부하고 숙제하는 모습을 보는게 더 좋대요 ㅎㅎ 그래서 다시 마음 다잡고 열심히 해보려고 합니다! 아자 아자!
이번 수업 시간에는 "~ 할 때" 라는 표현을 배웠어요. 그에 대한 내용 한 번 정리해 볼게요 ^^
<~ 할 때, ~的时候>
무언가를 "할 때"라는 표현은 중국어로는 ~的时候 (~de shíhou) 라는 표현을 쓰고 떠 시허우 라고 읽습니다. 여기에 나오는 的 (de, 떠)는 '~의' 라는 뜻을 가지고 있어요. 그래서 "나의 친구"는 我的朋友 (wŏ de péngyŏu) 라고 해요. 我 (wŏ, 워)는 나, 的 (de, 떠)는 ~의, 朋友 (péngyŏu, 펑요)는 친구, 합해서 나의 친구죠! ㅎㅎ 위에 있는 표현 중 뒤의 두 글자는 时候 (shíhou, 시허우)인데요. 이건 시간을 의미하는 단어에요. 그러니 ~的时候라고 쓰여진 걸 문자 그대로 번역하면 "~의 시간"이 되는 거죠! 그래서 "~할 때"라는 뜻이 되는 것 같아요 ^^
吃饭的时候, 为什么不能看报纸?
Chī fàn de shíhou, wèishénme bù néng kàn bàozhǐ?
치 (F)판 떠 시허우, 웨이션머 뿌 능 칸 빠오찌이?
吃饭 (chī fàn, 치 (F)판)에서 치는 먹다, 판은 밥이에요. F 발음이라 어찌 적을까 하다가 저렇게 적어버리고 말았;;; 흠흠.. 한국어로 적은 발음은 대충만 참고해주세요 ^^; 아무튼 술목구조로 밥을 먹다라는 뜻입니다~ ㅎㅎ 여기에 바로 오늘 배운 표현인 的时候 (de shíhou, 떠 시허우)가 붙어서 밥 먹을 때 라는 표현이 됩니다~
为什么 (wèishénme, 웨이션머)는 왜, 不能 (bù néng, 뿌 능)은 할 수 없다, 看 (kàn, 칸)은 보다, 报纸 (bàozhǐ, 빠오찌이)는 신문, 그래서 합하면 왜 신문을 볼 수 없나요? 라는 표현이 됩니다~
그래서 모두 합치면 밥을 먹을 때 왜 신문을 볼 수 없나요? 라고 묻는 문장이랍니다! ㅎㅎ 여기에서 신문을 뜻하는 단어가 报纸 (bàozhǐ, 빠오찌이)인데요. 우리 나라에서 쓰는 신문이라는 단어 그대로의 단어가 중국에도 있다고 해요. 우리 나라에서는 신문(新聞)이라고 쓰지요? 이건 번체자이고 중국에서 일상적으로 쓰이는 간체자로는 新闻 (xīnwén, 신원)이라고 쓴다고 해요. 그런데 이 단어는 종이신문이 아니라 뉴스를 가리키는 단어라고 하는군요! ㅎㅎ 똑같이 쓰는 단어인데 의미가 다르다니 신기해요! 은근히 중국어 배우다 보니 그런 단어들이 있어서 재밌는 것 같아요 ㅋ
<중국어 의문대명사 정리>
오늘 배운 표현 예문에서 为什么 (wèishénme, 웨이션머), 왜 라는 의문대명사가 나와서요. 나온 김에 그동안 배웠던 의문대명사를 정리해봤어요
什么 (shénme, 션머) 무엇
谁 (shéi, 쉐이) 누구
什么时候 (shénme shíhou, 션머 시허우) 언제
哪儿 (nǎr, 나~r) 어디서
怎么 (zěnme, 쩐머) 어떻게
为什么 (wèishénme, 웨이션머) 왜
음... 차라리 배운 게 몇 개 없을 때에는 최소한 헷갈리지는 않았는데요. 대충 이것 저것 배운 게 많아지다 보니 막 헷갈리기 시작합니다! ㅋㅋㅋㅋ 그래서 기회될 때마다 이렇게 정리해서 한번씩 다시 보는 게 필요한 것 같아요 ^^;
오늘 표현이 때, 시간과 관련된 표현이어서요. 기왕 하는 김에 날짜와 관련된 표현도 같이 정리해봅니다~
<날짜와 관련된 중국어 표현>
그저께 | 어제 | 오늘 | 내일 | 모레 |
前天 | 昨天 | 今天 | 明天 | 后天 |
qiántiān | zuótiān | jīntiān | míngtiān | hòutiān |
재작년 | 작년 | 올해 | 내년 | 내후년 |
前年 | 去年 | 今年 | 来年 | 后年 |
qiánnián | qùnián | jīnnián | láinián | hòunián |
어제와 작년을 뜻하는 단어의 앞글자만 다르고 나머지 단어들은 그저께, 오늘, 내일, 모레와 재작년, 올해, 내년, 내후년이 앞글자가 같아요! 한꺼번에 외우면 좀더 편하게 외울 수 있을 것 같습니다! ㅎㅎㅎ
....간만에 공부했더니 머리 아프네요;;; 이렇게 새로운 언어를 배우다 보면 영어를 배우는 아이들의 심정이 이해가 되기도 하고.. 엄마가 숙제 때문에 징징대면 애들이 신이나서 엄마 빨리 숙제 하라고 잔소리를 할 수 있는 즐거움(?;;)을 선사할 수 있어서 좋습니다! ㅋㅋㅋㅋ 그럼 다음에 또 재미난 이야기 가지고 올게요~
오늘 내용이 재밌으셨다면
요기 아래 공감 버튼 눌러주세요~
(로그인 하지 않아도 누르실 수 있답니다 ^^)
↓↓↓↓↓
[중국어 한마디] 명절 지나고 여섯 근 (3kg) 쪘어요~ (17) | 2019.02.08 |
---|---|
[중국 문화] 중국에서 길 건널 때에는 얼룩말을 찾으세요~ (28) | 2018.04.19 |
중국어 가끔씩만 사용할 때 유용한 중국어 입력 방법! (16) | 2018.03.09 |
[중국 문화] 중국에서 물건 팔 때 10% 할인하면 망해요! ㅋ (9) | 2018.03.08 |
중국어 입력하는 방법 (중국어자판,병음표기,간체-번체 변환) (17) | 2018.02.27 |